Think you speak Spanish? Mexican slang might still challenge you
Esa página está disponible también en español.
Speaking like a Chilango
Mexicans probably use slang more in everyday speech than any other Spanish speaking country (or perhaps any other nationality in any language). And Chilangos (residents of Mexico City) are the champions of them all such that even if your academic Spanish is perfect you may need some "street" schooling to round out your education.
This guide is of course not complete and regional variations are huge but it will give you a head start. And unlike other guides to Mexican slang on the web, we've tried to include vocabulary important for LGBT travelers so the next time that guy on Grindr messages you you'll know what he's asking.
Identities
These words are often derogatory so use them with care but are listed here so you recognize them
Bugas - straights, heterosexuals
Chacal - straight acting masculine guy, muscular
Chicano - Mexican American
Chichifo - kept boy, a buy in a relationship for the money/material support
Chilango - someone from Mexico City
Closetero - closet case
Fresa - rich, spoiled, pampered
Lencha - lesbian
Una Loca - an effeminate gay man, a queen.
Marica - gay, homosexual
Maricón - derogatorily gay, fag
Marimacha - butch lesbian, dyke
Naco - lower-class; uncultured
Obvio - obvio refers to someone whose homosexuality is visible. No es nada obvio = You can't tell he's gay just by looking at him. This idea could also be expressed via se le nota: ¿Se le nota? Is he obviously gay? For effect, you can add a leguas, from leagues away, a nautical distance. Se le nota a leguas.
Oso - bear, hairy guy in gay culture but also Que Oso which can mean how embarassing. Sometimes the English "bear" is just used instead
Puteria - general term for where/how you like to find sex, e.g. mi puteria es los cuartos obscuros, no grindr
Tortillera - lesbian, also tortilla
Trailera - butch lesbian
Varonil - masculine
Vestida - cross dresser, trannie. Not neccesarily gay but likes dressing in the clothing of the opposite sex
Expressing Yourself
Cabron - jerk, asshole, idiot (literally a goat) but can also be used endearingly among friends when greeting someone
Chido - cool, as in Esta fiesta está chida. In some parts of Mexico like Guadalajara chido would be quite uncommon
Chingón - even cooler than chido and more vulgar, kind of the same difference between no mames and no manches
Güey - dude, also spelled buey, wey or we sometimes
A Huevo - "fuck yeah"
Madres - "Damn!", other equivalent expressions are Coño, Mierda, Diablos, Damn, Gasp, Atiza.
For example, ¡Madres, se me olvidaron las llaves!
No Mames - "no way" or "don't mess around" (don't suck)
No Manches - "no way" (don't stain), less vulgar than no mames
Órale - "right on" or "cool"
Padre - cool, as in que padre
Pendejo - asshole or idiot
Pinche - stupid, damned, fucked up. Also used to indicate exasperation like "Y entonces caí en cuenta de que se me olvidaron las pinches llaves"
Perro - cool, great like Esta fiesta está perrísima
¿Qué pedo? - "what's up?" although literally means "What fart"
No hay pedo - "there's no problem" although again with the fart reference
Vales verga - "that's not interesting" or "worthless" except literaly "you're worth penis" which hey a good dick is worth quite a lot!
It can also be used positively like esta fiesta está bien vergas
Salir, Tomar
De ambiente - refers to the gay scene or lifestyle, especially in mixed company. Un club de ambiente, a gay club. No soy de ambiente. I'm not into the gay scene.
Bronca - drama; fighting
Caguama - a big beer, usually 940 ml (32 oz)
Chela - beer, generally a regular sized bottle
Crudo, Estar Crudo - to be hungover
¿Dónde está la peda? - "Where's the party?" (literally where's the fart)
Ando bien pedo or estoy pedo - I am very drunk (Mexicans and their fart references...). You can even use it as a verb like me empedo for I'm getting drunk
Strippers, Gogos - The English words here are generally used, "shows strippers" are common in Mexican gay bars
Travesti - Drag queen, "shows travestis" are common in Mexican gay bars
Sex
Activo, activo dominante - top, dominant top
Araña - female pubic area
Beso Negro - rimming, analingus
El Bicho - the bug, derogatory way to refer to HIV
Estar Caliente - horny; use the wrong verb with the simple caliente and you'll be telling everyone you're horny instead of it's hot (hace calor) or I'm hot (tengo calor) or you're sexy/hot (eres caliente)
Calienta huevos - cockteaser, someone who chats endlessly online but never wants to hookup
Chocho - vagina
Cochar - to have sex, fuck
Coger - to fuck, have sex
Columpio - sling
Concha - vagina (vulgar)
Coño - vagina (vulgar), pussy
Culo - butt; ass
Dos Romano - Two guys fucking a third at the same time, double penetration
Fajar - to make out, e.g. kissing, touching, stroking, etc without actual sex or penetration
Guagüis - oral sex, blow jobs
Huevos - balls, testicles
Inter, versatil - versatile
Jalar - to jack off, wank, masturbate
¿Tienes lugar? - do you have a place? Can you host?
Con lugar, c/l - Has a place. Can host
Lluvia dorado - watersports, piss play
Manga - condom although the obvious condón works too if you can't remember this one
Mecos - cum, semen
Mamada, mamar - Blow job, oral sex. Mamar is the verb, mamada the noun
Que te mide? - How big are you? What's your dick size?
Morboso - Kinky, nasty
Motel - Love hotel with rooms by the hour, sexy design with lots of mirrors and jacurzzis etc
Ojete - butthole, anus. But more commonly used to refer to a mean or bad person, an asshole like "Ándale, No seas ojete"
¿La tienes parada? - are you hard?
Passivo, passivo aguantador - bottom, power bottom
A piel - bareback
Pito - penis
¿Qué te va? - What are you into?
¿Qué rol eres? - What role are you/position do you like? Top or bottom?
Sin compromiso - No strings attached
Verga - penis, dick
Vergón - well hung
Other Resources
• Chilango.com - Local site which offers this Diccionario básico gay-español
• Güey Spanish - a more extensive guide but not LGBT specific offering Mexican Spanish to English translations
• Diccionario/glosario del argot mexicano - site offering definitions in Spanish of Mexico street slang
• MexicanSpanish.com - a site offering tips and tutorials on Mexican Spanish with a brief page on gay terms
• MatadorNetwork.com - an article just on "chingar" which is such a useful word in Mexican Spanish it needs a whole page!
• This video from Hornet is short but good:
Gay Mexico Map
Palabras nuevas / New words learned today: Chacal - alguien que siendo gay tiene una apariencia muy ruda y nadie imaginaría que le gusta el arroz con popote / A guy who is gay but appears very masculine and no one would guess that he likes to suck cock Arroz con Popote - Mamar verga como "Te gusta arroz con popote?" / Cocksucking so if you are asked "Te gusta arroz con popote?" they are asking if you are like to suck cock or if you are gay
January 19, 2017
wendy rocha
No mamen la traducciones no estan al tiro, obvo que qien lo escribio no es mechica" x ejemp y soy de ambiente y eso quiere decir que me usta el desmadre, salir etc. Aqui lo ponen como si es ser floripon, jajajaja yo soy mujer y soy hetero. Saludos!
December 26, 2016
Andy
¡Hola! Su diccionario Mexicano-hispanohablante es muy interesante pero... hay algunas traducciones un poco inexactas. Si no les importa quisiera darles mi humilde opinión acerca de en qué fallaron, pero siéntanse libres de ignorarlo si así lo desean. Por ejemplo: Chido; En realidad uno no puede decir "me encanta esta chida fiesta" sino más bien se dice "Esta fiesta está chida" es adjetivo directo. de todas formas ya es un argot algo arcaico. Actualmente tanto en el D.F. como en casi todos los estados se utilizan más las palabras "perro" y "verga" con el mismo sentido "Esta fiesta está perrísima" o "esta fiesta está bien vergas" (En Guadalajara es bastante insólito que alguien utilice "Chido" en el habla común) aunque es cierto que "verga" también se utiliza peyorativamente pero sólo con el "valer" o un "de la" por delante. Ej. "La fiesta estuvo de la verga, no sabes de lo que te salvaste" Güey: Buey es la palabra original, pero casi no se usa y la palabra también puede ser acortada como "We" Y cuidado con usarlo con completos desconocidos, algunos se lo pueden tomar a mal, la regla de uso del "Güey" es que normalmente sólo lo usas con personas con las que de menos has coincidido por lo menos una vez. No Manches; En desuso por todos excepto por algun@s pijos. A lo mejor se lo pueden topar, pero en general creo que sólo lo usan señoras y niños que no quieren decir groserías además de en los diálogos de la rosa de Guadalupe y las novelas, llevo años sin oír a alguien joven usar esa expresión en particular. Órale; También puede ser utilizado como "Apúrate" o como advertencia cuando uno se está pasando de la raya "órale" y cuando alguien dice "No, pues órale" regularmente significa "no me interesa" la palabra por sí misma también puede ser usada en este sentido cuando se usa tono plano o sarcástico. Un sinónimo un poco más vulgar es "arra". Tola; Ser muy bueno en algo. Me vale madres/verga; "No me interesa" (si creían que teníamos muchas referencias al pedo, prepárense) ¡Madres!; Equivaldría a las expresiones "Coño", "Mierda", "Diablos" "Damn" "Gasp" "Atiza" como en"¡Madres, se me olvidaron las llaves!" Ni madres; "No va a pasar", "nunca", "Imposible" Pendejo; en sí esto no importa, pero casi nadie sabe que pendejo significa vello púbico por lo que será un poco difícil que lo usen e ese sentido. Pinche; El "estúpido" sale sobrando, un estúpido es un baboso, un pinche es un jodido. En sí es una "grosería cariñosa" o sea que entre los insultos es uno muy leve, en sí se dice sin malicia con la misma facilidad con la que se dice un "wey" y puede aplicarse para cualquier cosa por ejemplo "Y entonces caí en cuenta de que se me olvidaron las pinches llaves" en sí, es más un término para marcar exasperación que otra cosa. Al pedo; Utilizado por alguno, pero muy normal en fiestas significa algo así como "como sea", "no importa", "continuemos" a la hora de cambiar de tema o explicar algo en una conversación "Entonces me canceló cuando ya tenía todo arreglado, pero al pedo, ya se le va a ofrecer." (Sí, tenemos un culto al pedo ¿Será porque es volatil? Ojete; Otra que casi nadie sabe lo que significa XD. Excepto por un muy contado grupo de personas, por lo regular para referirnos al ano usamos "orto" El ojete normalmente se usa para alguien déspota o egoísta. Es normal escuchar el "Ándale, No seas ojete" cuando alguien está pidiendo un favor o el "No, es que es@ es bien ojete, mejor ni te le arrimes" para describir a alguien desagradable. Panocha; Vagina (vulgar) Tepalcuanas; Glúteos, nalgas (Muy vulgar) Las Ignacias; Nuevamente los glúteos. Ahora, hablemos del verbo-sustantivo-adjetivo "Chingar". Básicamente es nuestra grosería suave de firma y palabra mágica por excelencia, sustituye casi cualquier cosa dependiendo su conjugación. Ej.: -Supongamos que estás con alguien y se te olvida el nombre de un objeto cualquiera sólo tienes que decir: "Pásame la chingadera esta/esa" y apuntar vagamente a un lugar para que te lo den o "¿Me dejas ver esa chingadera?" (Sólo aplicable para conocidos NUNCA se debe de usar en una tienda, jamás) - Si alguien deja sus cosas regadas sin ningún cuidado; "¡Ya recoge tus chingaderas!" - Si alguien hace algo exasperante y quieres que se detenga "Ah, ya vas a empezar a Chingar" o "¡No estés Chingando!" - Cuando te terminas algo "Ya me chingué todo el dinero", "Me chingué unos tacos", "Nos chingamos una botella de tequila", etc. - Para expresar admiración "¡Y es que este tipo es una chingonería!" "¡Está bien chingón!" (Que ya no es tan peyorativo como explican desde que el chido no se usa tanto) - Para presumir "Yo soy bien chingón" - Para expresar exasperación "¡Estas son chingaderas!", "Lárgate/vete a la chingada" ("Quítate de mi vista", "no te quiero ver")"Estás hasta la chingada" (El significado de esta frase es una mezcla homogenea de "Eres un estúpido" y "No puedes estar más equivocado", "Ah cómo chingó un borracho anoche..." (Frase de irritación velada por algo o alguien muy insistente en ese preciso momento, como cuando vieron que mi mensaje seguía y seguía.), El más que clásico y conocido "Chinga tu madre" (Sí, nos comemos la a porque es muy difícil decirla) - Chingado; con un uso similar al "Pinche" pero una connotación ligeramente más grave. Creo que eso complementa. Lamento molestarlos con algo tan engorroso pero me pareció que debía de actualizar algunos de los términos. ¡Lamento las molestias y gracias si leyeron hasta aquí!
December 05, 2015
Gay Mexico Map
Muchas gracias para sus comentarios Andy! Creo que van a ayudar mucha gente!
December 09, 2015